En verdad, una sucia corriente es el hombre. Es necesario ser un mar para poder recibir
una sucia corriente sin volverse impuro.
Mirad, yo os enseño el superhombre: él es ese mar, en él puede sumergirse vuestro gran
desprecio.
¿Cuál es la máxima vivencia que vosotros podéis tener? La hora del gran desprecio. La
hora en que incluso vuestra felicidad se os convierta en náusea y eso mismo ocurra con
vuestra razón y con vuestra virtud.
La hora en que digáis: «¡Qué importa mi felicidad! Es pobreza y suciedad y un lamen-
table bienestar. ¡Sin embargo, mi felicidad debería justificar incluso la existencia!»
La hora en que digáis: «¡Qué importa mi razón! ¿Ansía ella el saber lo mismo que el
león su alimento? ¡Es pobreza y suciedad y un lamentable bienestar!»
La hora en que digáis: «¡Qué importa mi virtud! Todavía no me ha puesto furioso. ¡Qué
cansado estoy de mi bien y de mi mal! ¡Todo esto es pobreza y suciedad y un lamentable
bienestar!»
La hora en que digáis: «¡Qué importa mi justicia! No veo que yo sea un carbón ardien-
te. ¡Mas el justo es un carbón ardiente!» La hora en que digáis: «¡Qué importa mi compa-
sión! ¿No es la compasión acaso la cruz en la que es clavado quien ama a los hombres?
Pero mi compasión no es una crucifixión.»
¿Habéis hablado ya así? ¿Habéis gritado ya así? ¡Ah, ojalá os hubiese yo oído ya gritar
así!
¡No vuestro pecado - vuestra moderación es lo que clama al cielo, vuestra mezquindad
hasta en vuestro pecado es lo que clama al cielo!
16
.
¿Dónde está el rayo que os lama con su lengua? ¿Dónde la demencia que habría que
inocularos?
Mirad, yo os enseño el superhombre: ¡él es ese rayo, él es esa demencia! -
Cuando Zaratustra hubo hablado así, uno del pueblo gritó: «Ya hemos oído hablar bas-
tante del volatinero; ahora, ¡veámoslo también!» Y todo el pueblo se rió de Zaratustra.
Mas el volatinero, que creyó que aquello iba dicho por él, se puso a trabajar.
13
Markt
es la palabra empleada por Nietzsche, que aquí se traduce literalmente por mercado. No se refie-
re sólo al lugar de compra y venta de mercancías, sino, en general, a lugar amplio donde se reúne la gente, a
plaza pública. Todavía hoy la plaza central de muchas ciudades alemanas se denomina
Marktplatz.
14
Sobre el «superhombre», expresión que ha dado lugar a tantos malentendidos, dice el propio Nietzsche
en
Ecce homo:
«La palabra
“superhombre”,
que designa un tipo de óptima constitución, en contraste con
los hombres “modernos”, con los hombres “buenos”, con los cristianos y demás nihilistas, una palabra que,
en boca de Zaratustra, el
aniquilador
de la moral, se convierte en una palabra muy digna de reflexión, ha
sido entendida, casi en todas partes, con total inocencia, en el sentido de aquellos valores cuya antítesis se
ha manifestado en la figura de Zaratustra, es decir, ha sido entendida como tipo “idealista” de una especie
superior de hombre, mitad “santo”, mitad “genio”».
15
Eco
de los fragmentos 82 y 83 de Heraclito (Diels-Kranz): «El más bello de los monos es feo al com-
pararlo con la raza de los humanos.» «El más sabio de entre los hombres parece, respecto de Dios, mono en
sabiduría, en belleza y en todo lo demás.»
16
«Clamar al cielo» es expresión bíblica. Véase
Génesis
, 4, 10:
«La voz de la sangre de tu hermano está
clamando a mí desde la tierra» (palabras de Yahvé a Caín). Corno hace casi siempre con estas «citas» bíbli-
cas, Zaratustra confiere a ésta un sentido antitético del que tiene en el original.
4
Mas Zaratustra contempló al pueblo y se maravilló. Luego habló así:
El hombre es una cuerda tendida entre el animal y el superhombre, - una cuerda sobre
un abismo.